Информационный портал
для профессионалов кинобизнеса
Реклама
4 июня 2014 07:58

Патрис Леконт: «Иногда гораздо продуктивнее воспользоваться своим воображением, чем учебником истории»

Патрис Леконт: «Иногда гораздо продуктивнее воспользоваться своим воображением, чем учебником истории»

5 июня 2014 года в российский прокат выходит фильм «Обещание» / «A Promise», главные роли в которой сыграли Ребекка ХоллАлан Рикман и Ричард Мэдден (дистрибьютор – компания Премиум фильм). Картина повествует о том, как пожилой магнат нанимает молодого секретаря, и юноша влюбляется в молодую красавицу-жену хозяина. Молодые люди изо всех сил пытаются противостоять искушению и сдержать обещание. На фестивале «Рандеву с французским кино», организованном UniFrance, мы поговорили с режиссером ленты Патрисом Леконтом.

Корреспондент:
Сейчас мы общаемся через переводчика, который переводит с французского на английский, хотя свою картину вы снимали на английском. С чем это связано?

Патрис Леконт:
Дело в том, что моего знания английского достаточно для того, чтобы объяснить съемочной группе то, чего я хочу и каким образом этого можно добиться, но мне сложно спонтанно отвечать на вопросы, поэтому выходит, что давать интервью еще сложнее, чем снимать кино (смеется).

Корреспондент:
В одном интервью вы сказали, что фильмы лучше всего снимать на английском. Связано ли это с желанием привлечь больше аудитории?

Патрис Леконт:
Понимаете, все зависит от специфики конкретного проекта. Если бы я снимал типично французскую историю, действие которой происходит во Франции, тогда не было бы никакой необходимости прибегать к английскому языку – напротив, это бы выглядело нелепым. В фильме «Обещание» сюжет разворачивается в Германии, и английский в данном случае был единственным решением, потому что это универсальный язык. Сначала у меня была мысль снимать фильм в Германии с немецкими актерами, но потом я решил, что для французского режиссера это будет странно. Когда на стадии написания сценария мы обсуждали с продюсерами этот вопрос, то один из них высказал предложение снять ленту с британскими актерами, и я тут же согласился.

Корреспондент:
Чем вас привлек роман Стефана Цвейга? Почему вы взялись именно за этот материал?

Патрис Леконт:
Однажды сценарист, с которым мы вместе уже неоднократно сотрудничали, принес мне эту книгу, сказав, что она может стать моим следующим фильмом, и он попал в самую точку! Эта тонкая и чувственная история меня чрезвычайно захватила.

Корреспондент:
Но вы даете героям гораздо больше надежды, чем автор литературного первоисточника…

Патрис Леконт:
Я очень люблю Цвейга, но мне кажется, что он очень пессимистичен и создает излишне темную атмосферу. В финале, когда герои наконец-то встречаются, мы видим двух призраков, которые попали в мир, совершенно отличающийся от того мира, который окружал их раньше, до войны, и это так тягостно и непереносимо, что я решил дать им хоть лучик надежды. Я надеюсь, что не нарушил целостность произведения Цвейга такой концовкой.

Корреспондент:
Чувствуете ли вы себя комфортнее, снимая фильм, действие которого разворачивается в давно ушедшую историческую эпоху, а не в современности?

Патрис Леконт:
Ситуация немного иная. Я чувствую себя комфортнее, когда имею дело с материалом, который затрагивает определенные струны моей души, и роман Цвейга дал мне именно то, что я искал. Я не избегаю современности. Если я найду историю, действие которой происходит в наши дни, и она меня пленит, то почему нет? Я с радостью возьмусь за нее! Но, возвращаясь к Цвейгу, я должен отметить, что это литература высочайшего уровня, и тут велик риск не взять столь высокую планку, и нужно прилагать все силы, чтобы соответствовать. Так что это скорее вызов, нежели попытка облегчить себе жизнь.

Корреспондент:
В конце фильма вы показываете Европу после Первой Мировой войны и ту гнетущую атмосферу, в которой она находится. Связано ли это с воспоминаниями и впечатлениями из вашего детства, которое пришлось на годы после Второй Мировой войны?

Патрис Леконт:
Обычно я не люблю в своих фильмах рассказывать истории из моего личного опыта. Мне хватает того, что в свое время я это пережил, и у меня не возникает потребности «тащить» это в кино. Если я буду снимать фильм, действие которого происходит в 15 веке, то, разумеется, я не смогу руководствоваться своим жизненным опытом. Я не был в большинстве ситуаций, которые переживают герои моих фильмов, но это и не обязательно. Важно быть в контакте с культурой, и черпать все необходимое из нее. Также я не приветствую слишком въедливые исследования исторической эпохи, в которой происходят события фильма, потому что чем академичнее это исследование, тем меньше в нем жизни и настоящих, ярких эмоций. Кино – это не хроника и не протокол. Иногда гораздо продуктивнее воспользоваться своим воображением, чем учебником истории. По этой же причине я не заинтересован в съемках байопиков. Они представляют собой кальку с реальной жизни, где ничего нельзя менять. Все, начиная от сюжетной канвы до актеров, которые должны быть похожи на своих прототипов, противоречит самой идее кино, а ведь она заключается в создании нового мира.

Корреспондент:
Если абстрагироваться от «Обещания» и посмотреть на другие ваши работы, то нельзя не отметить, что в них присутствует ирония. В чем истоки данной тенденции?

Патрис Леконт:
Я очень серьезно отношусь к кино, и когда я снимаю фильм, то боюсь перегрузить зрителей этой серьезностью. Чтобы фильм не выглядел тяжеловесно, присущий мне серьезный настрой нужно разбавлять чем-то, например, иронией. Конечно, частично все это идет из детства. Когда я был ребенком, то был очень толстым, и единственным способом привлечь внимание людей для меня было вести себя забавно, выглядеть смешным.

Корреспондент:
Как известно, вы сильно вмешиваетесь в работу оператора, сами выбираете визуальное решение картины и определяете, как ставить свет. Почему этот момент так важен для вас?

Патрис Леконт:
Когда я работаю над фильмом, то мой самый любимый момент – это выбор натуры с оператором и художником постановщиком. Мы смотрим объекты или ходим по павильону, и обсуждаем, как поставить тот или иной прибор, чтобы добиться именно того сочетания света и тени, которое есть у меня в голове. При этом самое важное – определить, откуда падает свет – идет ли он из окна, или от свечи, и т.д. Когда я смотрю фильмы других режиссеров, то часто обращаю внимание на то, что этим пренебрегают. Но ведь источник света – это чрезвычайно важный элемент. Для меня это один из ключевых аспектов при создании фильма. Бывает и так, что режиссер предоставляет выбор визуального решения полностью на откуп оператору, но я не понимаю, как это может быть. Лично для меня такой вариант неприемлем, потому что в этом случае фильм уже не будет моим.

Корреспондент:
Есть ли разница между работой с английскими и французскими актерами?

Патрис Леконт:
В данном случае никакой разницы не было. Однако должен отметить, что английские актеры обладают чутьем на то, как должен быть выстроен рисунок роли. Я никогда еще не сталкивался с таким профессионализмом и дисциплиной. Вероятно, это связано с методикой обучения актерской профессии.

Корреспондент:
Как проходил кастинг?

Патрис Леконт:
Когда мы решили, что фильм будет снят на английском и в актерский состав войдут англоговорящие актеры, то я столкнулся с тем, что не знаю иностранных актеров так хорошо, как французских. Поэтому я обратился к директору по кастингу Сьюзи Фиггис, которая умеет подбирать актеров так, что складывается впечатление, будто эти роли созданы специально для них.

Корреспондент:
Расскажите о ваших дальнейших планах. Над чем вы сейчас работаете?

Патрис Леконт:
Я сейчас нахожусь в странной ситуации. Впервые за много лет работы в киноиндустрии сложилось так, что у меня нет проекта в разработке. Конечно, полно идей, но все они пока не обросли конкретикой, это просто наметки. Вообще я давно уже вынашиваю мысль снять мюзикл, но пока по различным причинам этого не произошло. Может быть, это как раз и станет моим следующим проектом. 
Автор:
Фаина Фардо

Другие статьи по теме Французское кино

Реклама