Информационный портал
для профессионалов кинобизнеса
Реклама
28 мая 2012 13:52

Кинотавр 2012. Василий Корвяков и Андрей Першин: «Для нас важно сделать что-то новое, необычное для российского кино»

Кинотавр 2012. Василий Корвяков и Андрей Першин: «Для нас важно сделать что-то новое, необычное для российского кино»

В рамках 23-го Открытого российского кинофестиваля «Кинотавр» (3-10 июня 2012 года) будет проводиться ставший традиционным продюсерский питчинг. Интернет-портал «ПрофиСинема» – информационный партнер фестиваля – продолжает публикацию интервью с участниками питчинга. Продюсер Василий Корвяков и режиссер Андрей Першин в дебютной секции питчинга представят свой проект «Старый друг лучше…».

Корреспондент:
Что за проект Вы представите на питчинге?

А. Першин:

Сценарий фильма написан по мотивам пьесы Александра Островского «Старый друг лучше новых двух». Это провинциальная история, комедия… Мы бьемся над точным определением жанра: это не лирическая комедия. История более смешная, провокационная, социальная, она ближе к действительности. Главный герой фильма – успешный сотрудник ДПС. Он успешен именно потому, что неплохо зарабатывает для своей местности. Правда, у него есть свой кодекс чести: например, он не штрафует пьяных.
Важную составляющую в нашем фильме будет играть музыка. Но это не будет мюзикл в голливудском смысле, хотя наши герои много и с удовольствием поют и не меньше танцуют.
В. Корвяков:
Можно сказать, что это – «комедия в жанре караоке»… В основу проекта лег музыкальный спектакль, поставленный Андреем несколько лет назад.

Корреспондент:
Что это был за спектакль?

А. Першин:

Я поставил по мотивам пьесы «Старый друг…» в небольшом столичном театре спектакль, и рассматривал его как некий эксперимент. Мы попытались найти каждому герою Островского место, профессию и занятие в современной России. Из некого абстрактного адвоката главный герой стал сотрудником ДПC, героиня, правда, так и осталась портнихой, у мамы главного героя оказалось небольшое придорожное кафе…
Мы начали играть и зрители стали отмечать: «все точно, в жизни так и есть, и у меня так было!». Это узнавание укрепляет веру в проект и является главным отличием нашей комедии от того продукта, который идет в кинотеатрах. Сейчас комедия – это истории каких-то выдуманных людей, персонажей анекдотов, баек, сказок, но это не кино про реального человека. А в советском кино комедийная линия шла через узнавание. Классический пример: «Афоня» – это смешно и абсолютно про нас. Нам бы хотелось совместить некий комедийный «угар» Островского с этим узнаванием.

Корреспондент:
Значит, фильм – это экранизация спектакля, основанного на пьесе Островского?

А. Першин:

Нет, ни в коем случае. Спектакль стал для нас фокус-группой, этапом к появлению фильма. Сценарий того, что мы представляем на питчинге – уже следующий этап работы.

Корреспондент:
В какой момент Вы решили делать фильм по Островскому?

А. Першин:

Еще когда мы с актерами репетировали, погружались в эти обстоятельства, мне вдруг стал представляться фильм, я стал понимать, что это история для кино. Я написал синопсис и показал его Василию. Мы продолжили вместе над ним думать: каким образом сделать фильм? Ведь, отдавая должное драматургу, просто перенести пьесу на экран невозможно, ее надо адаптировать, переписать.

Корреспондент:
На какой стадии сейчас находится работа над проектом?

А. Першин:

У нас сейчас уже второй драфт, и мы планируем окончательно завершить работу над сценарием до начала питчинга.

В. Корвяков:
У нас, конечно, будет дрим-каст, и по некоторым позициям мы даже сможем заручиться поддержкой конкретных артистов. Надеюсь, эти договоренности нам тоже помогут в поиске партнеров.

Корреспондент:
Ваша главная цель выступления на питчинге – поиск партнеров?

В. Корвяков:

Мы хотим найти партнеров для производства и проката. Думаю, у «Старого друга» есть серьезный коммерческий потенциал, и мне кажется, что нам не очень сложно будет в этом убеждать людей. История смешная, понятная и абсолютно узнаваемая. Театральный спектакль – очень специфичная и нематериальная вещь, видеозапись не способна передать и малую часть той эмоции, которую он вызывает. По крайней мере, меня в свое время спектакль очень сильно воодушевил. Кроме «Афони», в качестве примера похожей по духу истории я бы вспомнил «Особенности национальной охоты» и «…рыбалки», где есть некое перманентное «алкоголирование» персонажей, как и у нас…
А. Першин:
В общем, наши герои выпивают. И самое главное, что и у Островского они выпивали.

Корреспондент:
Какова целевая аудитория фильма?

В. Корвяков:

На спектакль ходили очень разные зрители: от интеллигентных пенсионеров до студентов профессиональных училищ…
А. Першин:
Люди ходили не по одному разу. Много было молодежи, что очень приятно. Некоторые относились к нему как КВН и смеялись непрерывно, как на комедийных телевизионных программах. Но главное, спектакль тем лучше шел, чем моложе была аудитория.
В. Корвяков:
… само собой, потому что главные герои молоды, им нет 30 лет, но еще есть их родители, которые тоже активно принимают участие в действии. Формально, мы цепляем аудиторию и «за 40», но понимаем, что в основном это фильм для людей от 20 до 40. Это и будет наша основная аудитория. К тому же, у меня есть робкая надежда, что ход с героиней-разлучницей – телезвездой, которая ведет на ТВ что-то типа «Дома-2», привлечет в кинотеатры зрителей из числа юных поклонников этой программы.
А в целом мне кажется, выйдет очень любопытный фильм, пример в хорошем смысле народного кино. Это может быть картина почти для семейного просмотра.
А. Першин:
Я бы этого не обещал: пьют же там! Семейный просмотр – это с детьми, а я не советовал бы на этот фильм приходить с ребенком.
В. Корвяков:
Согласен. Тогда наша аудитория – зрители строго от 18 лет, все по закону (смеется).

Корреспондент:
Какие материалы Вы представите на питчинге?

А. Першин:

Мы с Васей готовимся к питчингу, фантазируем, и я думаю, как рассказывать о комедии? Я закончил курс Марка Захарова, поэтому знаю, что о такой комедии рассказывать очень сложно, - это же не комедия положений, где любовник под кроватью, комедия характеров – это детали, трюки, реакции… Если пересказывать события, то ничего особенно смешного в них нет.

Корреспондент:
Важно не «что», а «как»?

А. Першин:

Да, поэтому мы все еще думаем, как это презентовать.

Корреспондент:
Может, покажете фрагмент спектакля?

А. Першин:

Нет-нет, спектакль – только повод. Фильм не имеет к нему отношения. Я думаю, что лучше прочитать одну сцену, чем рассказывать в целом о проекте. То, что уже написано – это хороший комедийный материал.
В. Корвяков:
Я искренне считаю, что комедия – самый сложный жанр, и значительно сложнее зрителя рассмешить, нежели заставить плакать. Для меня это очень серьезная планка, вызов. Понятно, что любой кинематографист, который пытается в России запуститься с комедией, в глубине души надеется повторить успех всеми любимых народных комедий, которые пересматривают из года в год. Мне кажется, наш фильм имеет серьезные шансы стать такой картиной.

Корреспондент:
Почему Вы взяли за основу произведение Островского?

А. Першин:

Он прошел проверку временем. Этой пьесе уже 150 лет, а она не потеряла актуальность. И для нас важно сделать что-то новое, необычное для нашего кино. Сейчас российские комедии делаются в двух направлениях: экранизированные анекдоты и условно-романтическая комедия с любовной линией. Пространство кинокомедии гораздо шире занятого сейчас пространства. Продюсеры топчут маленький пятачок, а на самом деле – это огромное русское поле. Надо быть смелее, экспериментировать с героями, с историями, с жанрами, тогда мы получим нового, может быть, более качественного зрителя.
Автор:
Алёна Сычёва

Другие статьи по теме Открытый российский кинофестиваль Кинотавр

Другие статьи по теме Питчинги

Фоторепортажи по теме Открытый российский кинофестиваль Кинотавр

Реклама